Uso del diccionario móvil Trainchinese para desarrollar las competencias lingüísticas en estudiantes de traducción

Autores/as

  • Fatima Andrea Gonzales Quispe Universidad Ricardo Palma, Lima, Perú
  • Salomón Vásquez Villanueva Universidad Ricardo Palma, Lima, Perú
  • Salomón Axel Vásquez Campos Universidad César Vallejo, Lima, Perú

DOI:

https://doi.org/10.52936/p.v7i1.313

Palabras clave:

Diccionario móvil, TrainChinese, estudiantes de traducción, competencias lingüísticas

Resumen

Esta investigación tuvo como objetivo general analizar cómo se desarrollan las competencias lingüísticas mediante el uso del diccionario móvil TrainChinese en estudiantes de traducción de universidades peruanas, centrados en describir la comprensión auditiva-lectora y la producción oral-escrita. Se empleó un enfoque cualitativo con diseño descriptivo y método no-experimental, trabajando con una muestra de 5 estudiantes de traducción de universidades peruanas que utilizaron el diccionario móvil TrainChinese, se utilizó entrevistas semiestructuradas para describir las experiencias y percepciones sobre el desarrollo de competencias lingüísticas. Los resultados evidenciaron patrones significativos en el desarrollo de las competencias lingüísticas a través del uso del diccionario TrainChinese, identificando mejoras en la comprensión auditiva, avances en la comprensión lectora, desarrollo de la producción oral y fortalecimiento de la producción escrita mediante el uso apropiado. El uso del diccionario móvil TrainChinese demostró ser efectiva para el desarrollo integral de las competencias lingüísticas en estudiantes de traducción.

Citas

Arapa Castañeda, A. C., Elizabeth, Bejar Ramos, L. A., & Pinto Villanueva, B. Z. (s/f). Uso de la plataforma web Duolingo y su influencia en la competencia lee diversos tipos de textos en inglés en los estudiantes de la I.E. Ángel Francisco Alí Guillén, Arequipa, 2019. https://repositorio.ucsm.edu.pe/items/c6680609-03bd-43ed-8389-8bd546c576a3

Ayuningtiyas, E. D. (2023). The Effect of Using the Trainchinese Dictionary on the Learning Outcomes of Chinese Students in Class X in High School. INJURITY: Journal of Interdisciplinary Studies, 2(11), 946–956. https://doi.org/10.58631/injurity.v2i11.143

Calderon, J. F. (2006). Methods of research and thesis writing. National Bookstore.

Chen Bingtiao (陈炳迢). 1991. Cishu Bianzuanxue Gailun (辞书编纂学概论) [Introducción a la codificación de diccionarios]. Shanghai: Fudan Daxue Chubanshe.

Chen, H. (2018). Aprendizaje de español en los dispositivos móviles en China [Instituto Xianda de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái]. https://www.sinoele.org/images/Revista/17/monograficos/AAH_2016/AAH_2016_hao_chen.pdf

Chen, L., & Wang, M. (2020). Digital tools in Chinese language learning: A systematic review. Journal of Technology Enhanced Learning, 15(3), 234-251.

Chen, X. (2016). Evaluating language-learning mobile apps for second-language learners. Journal of Educational Technology Development and Exchange, 9(2), 39-51.

Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. MIT Press.

Confucius Institute Online (2025). Instituto Confucio PUCP. Recuperado el 11 de julio de 2025, de https://confucio.pucp.edu.pe/mantente-conectado/confucius-institute-online/

Ellis, R. (2018). The study of second language acquisition (3rd ed.). Oxford University Press.

Europarat (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Instituto Cervantes.

Gamboa Hernández, M. L. (2019). Tecnologías de la traducción utilizadas por los estudiantes de traducción de los últimos ciclos del área de chino mandarín. https://hdl.handle.net/20.500.14138/3194

Gardner, H. (1993). Multiple intelligences: The theory in practice. Basic Books.

Gardner, R. C. (2019). Social psychology and second language learning: The role of attitude and motivation. Edward Arnold.

Godwin-Jones, R. (2018). Second language writing online: An update. Language Learning y Technology, 22(1), 1–15. http://hdl.handle.net/10125/44574

Hermanto, H. (2008). The influence of language competence, writing competence, and cultural competence on producing a successful writing. ResearchGate. https://doi.org/10.12962/j24433527.v1i2.675

Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C., & Baptista Lucio, P. (2014). Metodología de la investigación. McGraw Hill España. https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=775008

Hu, G. (2007). Developing an EAP Writing Course for Chinese ESL Students. RELC Journal, 38(1), 67–86. https://doi.org/10.1177/0033688206076160

Huachalla Hanco, R. (2019). Uso de la plataforma online Duolingo y su influencia en las competencias lingüísticas del idioma inglés en estudiantes de una Institución Educativa de la UGEL 01 San Juan de Miraflores [Tesis de doctorado, Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle]. Repositorio Institucional UNE: https://repositorio.une.edu.pe/entities/publication/f5773172-0436-4f41-b2c5-1144a1d30618

Kerlinger, F. y H. Lee (2002). Investigación del comportamiento. México: McGraw Hill/ Interamericana.

Krashen, S. (2018). Second language acquisition and second language learning. Pergamon Press.

Landau, Sidney I. 2001. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. 2.ª ed. Cambridge: Cambridge Univ. Press.

Lai, K., Zhao, J., & Wang, C. (2022). Task-based mobile assisted language learning: A systematic review. System, 107, 102819. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102819

Li, C. N., & Thompson, S. A. (2021). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. University of California Press.

Liew, J., Erbeli, F., Nyanamba, J. M., & Li, D. (2020). Pathways to Reading Competence: Emotional Self-regulation, Literacy Contexts, and Embodied Learning Processes. Reading Psychology, 41(7), 633–659. https://doi.org/10.1080/02702711.2020.1783145

Lin, J. J., & Lin, H. (2019). Mobile-assisted ESL/EFL vocabulary learning: A systematic review and meta-analysis. Computer Assisted Language Learning, 32(8), 878-919. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1541359

Liu, H., & Ma, J. (2020). Challenges in learning Chinese as a foreign language: A comparative study of Spanish and English speakers. Applied Linguistics Review, 11(2), 187-205.

Major, C. H., & Savin-Baden, M. (2012). An introduction to qualitative research synthesis: Managing the information explosion in social science research. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203497555

Martell Hurtado, G. M. (Año). Competencias que el traductor debe adquirir en su formación como traductor técnico inglés-español a nivel de posgrado [Tesis de maestría, Universidad Ricardo Palma].

https://repositorio.urp.edu.pe/server/api/core/bitstreams/b2e70770-1180-4c06-b527-ef141a403fc2/content

Márquez, D. A. (2011). Las once competencias del traductor: El perfil ideal en servicios de traducción. Comunicación, Cultura y Política, (4), 53-68. https://journal.universidadean.edu.co/index.php/revistai/article/view/659

Merriam, S. B., & Tisdell, E. J. (2015). Qualitative research: A guide to design and implementation (4th ed.). Jossey-Bass. https://www.oreilly.com/library/view/qualitative-research-a/9781119003618/

Ñaupas, H; Mejía, E; Novoa, L. y Villagómez, A. (2014). Metodología de la investigación. Cuantitativa – cualitativa y redacción de tesis. Bogotá. Ed. Universidad de Bogotá.

Sánchez, David. 2009. “La expresión escrita en la clase de ELE”. Suplementos marco ELE 9: 1-41. https://marcoele.com/descargas/china/sanchez_expresion-escrita.pdf

PACTE. (2001). La competencia traductora y su adquisición. Quaderns. Revista de Traducció, 6, 39-45. http://www3.uji.es/~aferna/H44/Translation-competence.pdf

Peláez Sánchez, I. C., & Velásquez Durán, A. (2023, 28 de abril). The impact of Duolingo in developing students' linguistic competence: An aspect of communicative language competences [Tesis de maestría, Tecnológico de Monterrey]. https://repositorio.tec.mx/items/884678c1-b541-411d-b3f2-ea07f132a998

Pineda Torres, L. F. (2018). Percepciones de los estudiantes sobre el uso de TIC en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera como el inglés en la Institución Educativa San Antonio de Padua del Municipio de Támesis, Antioquia. [Tesis de maestría, Universidad Pontificia Bolivariana]. http://hdl.handle.net/20.500.11912/4355

Podleskis, J.-N., Sánchez Medina, A., & Villanelo Ninapaytan, M. (2024). Hacia una revisión sistemática de las competencias traductoras del traductor jurídico. YUYAYKUSUN, (13), 153-163. https://doi.org/10.31381/yuyaykusun13.6756

Qu Yan (2010). Communicative language teaching and its application in second language acquisition. Journal of Language Teaching and Research, 1(1), 7-12.

Rosales Enríquez, D. (2016). English language learners’ perceptions toward the use of apps and social networks in an English class within a Mexican public university. [Tesis de maestría, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla]. https://hdl.handle.net/20.500.12371/2220

Sánchez, A. (2008). Metodología de la enseñanza de idiomas. Editorial Universitaria.

Soncco Salinas, R. B. (2022). Aprendizaje móvil y las competencias del idioma inglés en la educación superior. Revista de Comunicación UNAP, 13(2). https://mail.comunicacionunap.com/index.php/rev/article/view/571

Zhang, Y., Li, X., & Chen, W. (2021). Language anxiety and mobile-assisted language learning: Evidence from Chinese learners. Computer Assisted Language Learning, 34(4), 412-435.

Zhang Yihua (章宜华). 2004. Jisuan Cidianxue yu Xinxing Cidian (计算词典学与新型词 典) [Lexicografía computacional y nuevos diccionarios]. Shanghai: Shanghai Cishu Chubanshe.

Zhang, D., Hennessy, S., & Pérez-Paredes, P. (2025). An investigation of Chinese EFL learners’ acceptance of mobile dictionaries in English language learning. Computer Assisted Language Learning, 38(3), 317–341. https://doi.org/10.1080/09588221.2023.2189915

Yunling, N. (2024). Los diccionarios digitales: tipologías, características y aplicaciones en la enseñanza del chino como lengua extranjera [Tesis de maestría, Universitat Autònoma de Barcelona]. https://ddd.uab.cat/record/300064

Publicado

30-06-2025

Cómo citar

Gonzales Quispe, F. A. ., Vásquez Villanueva, S. ., & Vásquez Campos, S. A. . (2025). Uso del diccionario móvil Trainchinese para desarrollar las competencias lingüísticas en estudiantes de traducción. Paidagogo, 7(1), 4–27. https://doi.org/10.52936/p.v7i1.313

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 3 > >>